新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     W3CHINA.ORG讨论区     >>计算机科学论坛<<     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 在这里讨论其他W3C规范
    [返回] 计算机科学论坛W3CHINA.ORG讨论区 - Web新技术讨论『 其他W3C规范 』 → web无障碍标准翻译活动正式启动  诚征志同道合者一起翻译校对 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 478059 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   平板显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: web无障碍标准翻译活动正式启动  诚征志同道合者一起翻译校对 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     GoogleAdSense
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 其他W3C规范 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/4/18 17:48:01

    本主题贴数35,分页: [1] [2] [3] [4]

     *树形目录 (最近20个回帖) 顶端 
    主题:  web无障碍标准翻译活动正式启动  诚征志同道合者一起翻译校对(1940字) - dfyao,2010年4月10日
        回复:  不管怎么说,我还是希望能在这里能积聚人气,认识更多志同道合的战友们(66字) - huimeij,2012年7月10日
        回复:  找个GG翻译行不行?(18字) - dcllj,2012年7月5日
        回复:  学习了。(8字) - 257258,2012年5月22日
        回复:  这个真的是很好(14字) - djkjkjkss,2012年2月27日
        回复:  凯龙网络www.it050.com,与您共赢!(33字) - 凯龙网络,2011年11月3日
        回复:  无障碍信息共享将是未来的必然趋势,呵呵(38字) - jbxiong,2011年10月22日
        回复:  [url=http://www.ugamesell.com/GuildWars-0-7-item..(1097字) - ugamesell,2011年3月29日
        回复:  呵呵呵呵呵呵(12字) - www.shuawow.com,2011年3月23日
        回复:  呵呵(4字) - www.shuawow.com,2011年3月23日
        回复:  尊敬的各位同仁: 感谢各位同仁的共同努力,我们完成了WCAG2.0中文版,其网址..(277字) - dfyao,2011年1月3日
        回复:  communication is important nomater for web,I supp..(65字) - luojiangze,2010年11月16日
            回复:  感谢各位同仁的特殊贡献,我们共同完成了WCAG2.0中文版。我上个月底收到最后一位校译发来的文件..(167字) - dfyao,2010年12月17日
        回复:  [url=http://www.ahbodu.cn]合肥网络公司[/url] [url=http:..(2244字) - bd1985,2010年10月26日
        回复:  都是高手.我也要苦练英语了.(26字) - nv2118,2010年8月27日
        回复:  顶了,想当年我的毕业论文就是这个主题,不感觉自己写的太肤浅了。(62字) - 大赖皮,2010年7月6日
        回复:  说句题外话信息无障碍是社会文明进步的产物,也是一个国家文明程度的重要标志之一。目前信息产业快..(1440字) - dfyao,2010年5月5日
        回复:  到目前为止,只有北京工业大学的 Cong Wang报名愿意参与,没有意外的话,本月将开始翻译校对。..(160字) - dfyao,2010年5月2日
            回复:  [quote][b]以下是引用[i]dfyao在2010-5-2 16:58:00[/i]的发言:..(313字) - admin,2010年5月4日
                回复:  [quote][b]以下是引用[i]admin在2010-5-4 23:14:00[/i]的发言:..(2177字) - dfyao,2010年5月5日

    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    93.750ms