新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     W3CHINA.ORG讨论区     >>计算机科学论坛<<     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 请在这里发表您对论坛建设的建议。
    [返回] 计算机科学论坛版务区『 建议或意见 』 → W3China 官 方 翻 译 团 队 招 募 译 者 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 191604 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   平板显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: W3China 官 方 翻 译 团 队 招 募 译 者 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别: Web Services    
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    兴趣:
    * XML相关技术
    * 资料收集
    * Ontology Engineering
    * Web架构
    * SW Implementation
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 建议或意见 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客楼主
    发贴心情 W3China 官 方 翻 译 团 队 招 募 译 者


    W3CHINA自2003年创办以来,一直在进行有关Web技术标准与文档的翻译,七年来,我们除了完成若干重要W3C标准的翻译(并提交给了W3C),还翻译了XMLSpy用户手册、一本SOA书籍、一本REST书籍、HTML.net网站、W3Schools官方中文站、以及大量文章等等。

    在W3China官方翻译团队的工作成果取得认可和深受好评的同时,我们的翻译业务也在不断增长,为此,我们需进一步扩大W3China官方翻译团队的译者阵容。

    申请加入W3China官方翻译团队,需具备以下条件:
    1。熟悉Web领域相关技术;
    2。有良好的英语水平与理解能力;
    3。责任心强;
    4。对技术翻译事业有浓厚的兴趣。

    申请办法:站内短信联系 (回帖不受理)


    [此贴子已经被作者于2012-5-10 17:00:55编辑过]

       收藏   分享  
    顶(0)
      




    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2010/7/24 13:39:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 建议或意见 』的所有贴子 点击这里发送电邮给Google AdSense  访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/3/28 19:42:04

    本主题贴数11,分页: [1] [2]

     *树形目录 (最近20个回帖) 顶端 
    主题:  W3China 官 方 翻 译 团 队 招 募 译 者(668字) - admin,2010年7月24日
        回复:  我想加入,如何联系?(20字) - wingedGod,2012年9月18日
        回复:  表示有兴趣(10字) - nicolaslcq,2012年1月29日
        回复:  XMLSpy用户手册(16字) - hjx_221,2012年1月7日
        回复:  我想加入啊,怎么计费啊,量大吗(30字) - kateg,2012年1月4日
        回复:  有意参加(8字) - freerambo,2011年2月16日
        回复:  [quote][b]以下是引用[i]admin在2010-7-24 13:39:00[/i]的发言..(530字) - 58home,2011年2月8日
        回复:  XMLSpy用户手册W3Schools官方中文站很好!(43字) - piao16702155,2010年11月24日
        回复:  It is named Christian Louboutin for the reason th..(1614字) - speint20092010,2010年10月9日
        回复:  各位精英们北京阳光安吉互联网技术有限公司 高薪诚聘 “Web数据挖掘工程师”1、对互联网和搜索..(641字) - lancxy,2010年9月3日
        回复:  呵呵,支持。(12字) - weihua545587353,2010年8月18日

    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    78.125ms